Jak tłumaczyć za pomocą aplikacji

Kiedyś zaglądaliśmy do słowników, teraz wyjmujemy telefon lub tablet i korzystamy z dobrodziejstw aplikacji służących do tłumaczenia. Są one bezcenne nie tylko dla wielu pracowników międzynarodowych korporacji – gdy trafi się niezrozumiałe słowo w korespondencji, szybko można je sprawdzić; osób podróżujących po świecie, wielbicieli innych kultur, ale i dla każdego, kto uczy się innego języka. Ich największą zaletą jest to, że są pod ręką – szybko i prosto można mieć potrzebny przekład słowa czy niezrozumiałego wyrażenia. Wadą to, że co niektórym mogą odebrać motywację do dalszej nauki. Na co warto zwrócić uwagę przy ich wyborze, a także, które z nich zasługują na uwagę? Oto garść informacji i kilka porad.

Zależy ci na dotarciu do tłumacza, który obyty jest ze światem i terminologią nowych technologii? Chcesz, aby była to osoba z bogatym portfolio, wiedzą i konkretnymi umiejętnościami? Jedną z możliwości jest konsultacja z profesjonalistami z renomowanego biura tłumaczeń. Po pierwsze – na starcie masz przejrzyste zasady współpracy, po drugie – otrzymujesz szansę współpracy z najlepszymi ekspertami z branży, po trzecie – otrzymujesz bezcenną gwarancję najwyższej jakości pracy.

Dlaczego warto uczyć się języków obcych?

Granice mojego języka są granicami mojego świata” (Ludwig Wittgenstein)

Korzyści płynących z nauki języków obcych jest tak wiele, że obiektywnie trudno je wszystkie wymienić. My przedstawiamy zaledwie niektóre z nich, te, które uważamy za najbardziej wartościowe dla was. Oto one:

  • otwierają nam różne drogi rozwoju zawodowego,

  • pomagają nawiązać głębsze relacje i przyjaźnie międzykulturowe,

  • możemy jeszcze bardziej efektywnie komunikować się z otoczeniem,

  • stajemy się bardziej interesujący /atrakcyjni,

  • mamy możliwość poznać wielu ciekawych osób,

  • wspomagamy działanie naszego mózgu – nauka języka obcego poprawia pamięć i polepsza koncentrację,

  • myślimy logiczniej,

  • mamy lepsze wyniki w nauce,

  • pozwalają nam lepiej poznać i zrozumieć samych siebie, a także naszą kulturę,

  • łatwiej nam podróżować,

  • mamy możliwość czerpać z dorobku innych kultur – czytać w oryginale dzieła ulubionych pisarzy, rozmawiać z twórcami z innego kraju, oglądać bez lektora, dubbingu lub napisów filmy i seriale.

Dlaczego warto korzystać z aplikacji do tłumaczenia?

Czy to w ogóle w porządku korzystać z aplikacji służących do tłumaczenia, kiedy naprawdę chcemy nie tylko „uczyć się”, ale „nauczyć się” języka obcego? Ktoś z boku przecież może powiedzieć, że dopuszczamy się oszustwa…

Spokojnie, kiedyś ludzie korzystali z opasłych tomów słowników szukając znaczenia jakiegoś niezrozumiałego słowa, dzisiaj mamy szybkie i praktyczne aplikacje do tłumaczenia. Oczywiście nigdy nie zastąpią one profesjonalnych pomocy dydaktycznych, ale w trudnej chwili czy jako „szybka” pomoc, doskonale się sprawdzają.

Najczęściej używamy aplikacji służących do tłumaczenia, ponieważ:

  • bardzo dobrze sprawdzają się w rozwiązywaniu problemów językowych,

  • są praktyczne przy uzupełnianiu „luk” w tekstach, których nie rozumiemy, a chcielibyśmy jak najszybciej je wypełnić, np. podczas rozmowy z drugą osobą, oglądania ulubionego serialu czy filmu,

  • gdy czegoś nie wiesz, nie musisz zgadywać, po prostu szukasz podpowiedzi w aplikacji.

Nie ma się też co oszukiwać, wiele osób na całym świecie używa ich, ponieważ ułatwiają komunikację. Nie od razu przecież nasze umiejętności językowe w operowaniu innym językiem wskakują na poziom biegły. Zanim dojdziemy do tego etapu, potrzeba czasu na naukę, ćwiczenia i wiele porażek zanim osiągniemy końcowy sukces i staniemy się biegli. Więc skoro jest „mała pomoc”, dlaczego z niej nie skorzystać, a przy okazji w rozmowie z przyjacielem z Chin, Meksyku czy Chile unikamy nieznośnej ciszy, głupiej miny czy rozkładania rąk w geście bezradności.

  • Służą jako pomoc w nauce języka obcego.

  • Pomagają lepiej porozumieć się z przyjaciółmi będącymi obcokrajowcami.

  • Przydają się w podróży.

  • Wypełniają luki niewiedzy podczas czytania zagranicznej prasy, powieści czy oglądania filmu.

A jedną z ich największych zalet jest to, że zawsze możemy z nich skorzystać, ponieważ mamy je pod ręką! W przeciwieństwie do słowników czy innych pomocy dydaktycznych.

Największych ich minusem jest to, że wygoda, którą oferują może niektórych zniechęcić do dalszej nauki. Trzeba jednak mieć na uwadze, że tłumaczenie maszynowe nigdy nie będzie słowami, które sami wypowiemy z głębi naszych serc.

Zależy ci na tłumaczu ze specjalistyczną wiedzą z twojej dziedziny? Nie wyobrażasz sobie, aby była to osoba posiadająca małe doświadczenie i wiedzę? Jeśli zależy ci na dotarciu do eksperta z najwyższej półki, a także cenisz najwyższą jakość, pomyśl nad skonsultowaniem swojego projektu ze specjalistami z renomowanego biura tłumaczeń.

Tyle tego, jak wybrać coś odpowiedniego dla siebie?

Rzeczywiście, obecnie rynek aplikacji jest tak ogromny, że oferuje nam wiele możliwości. Ale to dobrze, lepiej jest mieć w czym przebierać niż wybierać pomiędzy opcją „gorszą” i jeszcze „gorszą”. Trzeba jednak mieć na uwadze, że nie wszystkie są na jednym i tym samym poziomie.

Oczywiście decydując się na wybór jednej z nich warto przeanalizować kilka podstawowych kwestii, które rozjaśnią ci sytuację i pomogą wybrać aplikację, która będzie najlepsza dla ciebie. Jak to zrobić? To proste!

Wybierając aplikację rozważ następujące sprawy:

  • Cena – wśród nich są te bezpłatne, ale i takie, za które przyjdzie ci zapłacić. O ile pierwsza grupa z nich nie będzie nas nic kosztowała i niewłaściwy wybór nie będzie związany z jakimikolwiek kosztami, o tyle już wyłożenie pieniędzy może spowodować grymas na naszej twarzy, jeśli nie trafimy dobrze. Rzecz w tym, aby nie brać niczego w ciemno, ale porównać, przeanalizować i zastanowić się, jakie konkretne rzeczy każda z nich może nam zaoferować.

  • Jakość tłumaczeń – skoro chcemy mieć aplikację tłumaczącą, to warto zwrócić uwagę na ten element. Przyjrzyjcie się więc sposobowi, w jaki prezentuje ona język. Warto też zadać sobie pytanie o to, w jaki sposób zamierzacie korzystać z tłumaczeń. Innym rodzajem jest dosłowne, literalnie tłumaczenie, a innym potrzeba przekładu idiomów. W zależności od aplikacji, każda będzie inaczej sobie z tym radziła. Lepiej coś od razu pominąć niż później się frustrować.

  • Same języki – jakiego języka się uczysz? Odpowiedz sobie na to pytanie, a następnie prześledź listę oferowanych języków przez poszczególne aplikacje. Angielski zapewne znajdzie się w każdej z nich, ale już bardziej orientalne czy niespotykanie języki, niekoniecznie. Postanowiłeś zgłębić hebrajski? Chcesz nauczyć się chińskiego? Interesuje cię indonezyjski? Sprawdź koniecznie czy aplikacja, która jest twoim faworytem ma właśnie ten język na swojej liście. Ponadto dobrze skierować swoje spojrzenie jeszcze na pewien mały szczegół. Czy opcja tłumaczenia „z” – „na” inny język jest łatwa do zmieniania? Jeśli to kwestia problematyczna lub powodująca, że apka się wiesza, lepiej szukać dalej.

  • Urządzenia, na których jest dostępna – znalazłeś rewelacyjną aplikację, już chcesz ją mieć, ale stop i to rozczarowanie wymalowane na twarzy. Okazuje się, że nie jest dostępna na twoim urządzeniu. To także jedna z podstawowych spraw. Stąd przeglądając różne możliwości i porównując opinie innych osób, nie zapomnij sprawdzić tego małego szczegółu.

  • Gdzie będziesz ją używać – są aplikacje dedykowane na telefony, ale i tablety. Mała różnica, ale jednak różnica.

Oczywiście nasze sugestie nie wyczerpują tematu. Dobrze jest poczytać sobie opinie innych osób i wyłapać z nich to wszystko, co dla nas się liczy. Ilość komentarzy widocznych w sieci sprawia, że łatwo wyłowić największe plusy i minusy poszczególnych aplikacji. Zawsze jednak trzeba wziąć poprawkę, że tam, gdzie nie ma ekstremalnych ocen, sprawa leży w bardzo subiektywnych odczuciach wynikających z potrzeb konkretnych użytkowników.

Szukasz tłumacza, który pomógłby ci z przełożeniem ważnych dla ciebie tekstów? Bardzo zależy ci na dotarciu do osoby posiadającej duże doświadczenie i wiedzę? Jeśli gwarancja jakości współpracy jest dla ciebie priorytetem, dobrym pomysłem jest skonsultowanie swojego projektu z ekspertami z renomowanego biura tłumaczeń.

Najlepsze aplikacje tłumaczące dla osób uczących się języków obcych

iTranslate

System: iOS | Android

  • Darmowa.

  • Obsługuje ponad 90 języków.

  • Nie musisz stukać w ekran, gdy mówisz – otrzymujesz odpowiedź.

  • Jej ogromnym walorem jest to, że masz możliwość spowolnić odtwarzanie dźwięku, pomagając w ten sposób wyeliminować błędy wymowy i nieporozumienia!

Tłumacz Google

System: iOS | Android

  • Jedna z najbardziej znanych.

  • Łatwa w obsłudze.

  • Posiada fajną funkcję pozwalającą na robienie zdjęć znaków i natychmiastowe tłumaczenie tekstu.

  • Pozwala pobrać popularne zwroty w przypadku podróży do miejsc z szkicowym serwisem internetowym.

  • Mniej więcej połowa języków może być tłumaczona bez użycia usługi internetowej.

  • Darmowa w ponad 100 językach.

  • Kompatybilna z prawie każdym urządzeniem.

TripLingo

Systemy: iOS | Android

  • Skierowana do podróżujących.

  • Darmowa wersja oferuje podstawowy dostęp do 23 języków.

  • Ma nawet tłumaczenia slangowe.

  • Oferuje dodatki, tj.: przewodnik po kulturze, rozmowa i różne narzędzia turystyczne zwiększają przepustowość aplikacji.

SayHi

System: iOS

  • Bezpłatna.

  • Dostępna tylko dla użytkowników iPhone’a i iPada.

  • Zawiera 100 języków, z obsługą dialektu dla wielu z nich.

  • Głosy tłumaczenia można zmienić na męskie lub żeńskie, a prędkość przetłumaczonej wypowiedzi zwolnić, aby ułatwić zrozumienie przy rozmowach.

  • Istnieje również funkcja „tłumaczenia tłumaczenia”.

Voice Translator Free

System: Android

  • Oferuje ponad 50 języków do tłumaczenia.

  • Może tłumaczyć z mowy na tekst, a także z tekstu na mowę, dzięki czemu jest bardzo wszechstronna.

  • Bezpłatna.

iHandy

System: iOS

  • Dostępna w wersji darmowej lub płatnej.

  • Dostępne są 52 języki.

  • Interfejs jest przyjazny dla użytkownika i praktycznie odporny na awarie.

  • Zapewnia bardzo dobre tłumaczenia choć nie oferuje tzw. bajerów.

Trudno orzec, która z aplikacji sprawdzi się właśnie w twoim przypadku. Wszystko zależy od ciebie i twoich potrzeb. Wszyscy jesteśmy różni, a nasze podejście do uczenia się jest tak różne. Bezsensowne jest wyróżnianie jakieś ponad inne.

Najważniejsze, aby ta lub inna aplikacja rzeczywiście była dla ciebie wsparciem w nauce języka obcego. By przybliżała cię do osiągania nowych pułapów i rozwiązywała wszelkie trudne sytuacje komunikacyjne. Jako narzędzie wsparcia nauki, jest jak najbardziej przez nas popierane!